映像翻訳・ローカライズ情報の森

字幕翻訳、ボイスオーバー翻訳、吹き替え翻訳・製作の基本が分かる
映像翻訳・ローカライズ情報の森

製作物の仕様と料金について知る

パッケージ料金例(翻訳から製作まで)
プロモーションビデオや、eラーニング等の教育・研修映像ローカライズのDVD製作パッケージ料金例(税別)です。実際の料金は、素材内容、納品仕様や作業日程、製作内容によって前後します。
  日本語版製作 英語版製作
 
字幕
ナレーション・
ボイスオーバー・吹き替え
字幕
ナレーション・
ボイスオーバー・吹き替え
10分まで
100,000円〜
200,000円〜
120,000円〜
260,000円〜
30分程度
200,000円〜
360,000円〜
250,000円〜
450,000円〜
60分程度
300,000円〜
550,000円〜
370,000円〜
670,000円〜
  • ※字幕版製作に含まれるもの:
    ・素材データから作業用データの作成  ・字幕翻訳
    ・DVDオーサリングまたは映像データ作成(ファイル形式は1種類まで)
    ・データファイルまたはDVDビデオでのご納品  
  • ※吹き替え版製作に含まれるもの:
    ・素材データから作業用データの作成  ・台本翻訳  ・台本作成
    ・声優手配(1名)  ・収録スタジオ   ・収録進行/ディレクション  
    ・DVDオーサリングまたは映像データ作成(ファイル形式は1種類まで)
    ・データファイルまたはDVDビデオでのご納品  
  • ※DVDビデオでのご納品に含まれるもの:
    ・簡易盤面印刷  ・ボリュームネームの設定  ・ジュエルケース  ・DVD2枚
  • ※下記の作業には別途料金を申し受けます:
    ・原語音声起こし  ・2人目以降の声優手配  ・収録終了後の翻訳・音声修正 
    ・DVDメニュー/ジャケット作成   ・BGM等の素材製作
  • ※吹き替え製作には、台詞音声と効果音・BGM等が別トラックに入っているME素材(台詞音声を除くことのできる元素材)が必要となります。効果音・BGMが入手不能な場合は、別料金にて製作も承ります。
  • ※内容確認用のボイスオーバー製作で、製作をお急ぎの場合は、通訳者による収録も可能です。

字幕・ボイスオーバー・吹き替え翻訳/製作対照表


字幕、ボイスオーバー、吹き替え翻訳を利用して映像製作をおこなう場合のそれぞれの特徴については、以下の表をご覧ください。

  字幕 ボイスオーバー 吹き替え
サービス内容
音声を字幕に翻訳して画面上に表示。音声はそのまま。 元音声のボリュームを絞り、翻訳言語の音声をかぶせる。 元音声を、翻訳言語の吹き替え音声と差し替える。
メリット
・低コスト・短期間での納品が可能。
・元音声を残したまま意味を伝えることができる。
・原音と同量の情報を盛り込める。
・元音声の雰囲気も残せる。
・原音と同量の情報を盛り込める。
・複数の話者が話す映像音声の製作に最適。
納期
10分程度 10営業日程度 15営業日程度 15営業日程度
60分程度 15営業日程度 20営業日程度 20営業日程度
お勧め用途例
  • ドラマ/ドキュメンタリー
  • 製品/サービス紹介映像
  • 教材/研修/ウェブキャスト
  • 施設利用説明
  • ドキュメンタリー
  • 報道番組/実況中継
  • インタビュー
  • 内容確認用
  • ドラマ/ドキュメンタリー
  • 会社概要/商品紹介
  • インフォマーシャル
  • ゲーム
  • ※納期には、製作開始前のお客様チェック期間(3〜4営業日)が含まれます。


「字幕翻訳だけ依頼したい」、「吹き替え台本製作だけお願いしたい」などのご要望も、お気軽に御相談ください。作業項目別の料金単価は、ブレインウッズ映像翻訳サービス「料金表」をご覧ください。

ご不明な点などございましたら、以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
電話・メールお問い合わせ
Copyright (c) BRAINWOODS Corporation, Ltd. All Rights Reserved.
本サイトに記載されている文章、写真の無断転載を禁止します。