ビジネス・クリエイティブ・エンタ-テインメントで使える
映像翻訳・ローカライズ情報の森

番組制作・映像翻訳

海外取材映像や買い付け番組向けの翻訳サービスです。
番組制作時の言語上の問題を解決、ご要望に合わせてサポートを行います。

こんなご要望にお応えします
  • 海外取材テープの内容を編集前に確認するため、ざっと翻訳してほしい。
  • 取材時に通訳者が通訳してくれたが、念のため内容を確認してほしい。
  • 翻訳原稿にタイムコードも入力してほしい。
サービス内容
日本語版、外国語版の製作はもとより、個別の作業のご依頼も承ります。
音声起こし 忠実訳 字幕翻訳
ナレーション翻訳 ナレーション台本作成 吹き替え台本作成
吹き替え翻訳    
映像翻訳サービスの特長
映像翻訳のプロフェッショナル
字幕やナレーション、吹き替え用に最適な映像用の翻訳原稿を作成します。字幕やテロップと音声の情報量を調整します。
低コストで日本語版・外国語版映像を実現
既存の映像を利用して、低コストで、異文化圏への情報伝達を実現します。
映像製作コンサルティング
限られた時間での映像製作におけるスケジュール管理と字幕の仕様や声優の決定、映像データの種類まで丁寧にご対応します。
上記以外にもさまざまな用途向けの翻訳サービスをご用意しております。
ご不明な点などございましたら、以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
電話・メールお問い合わせ
Copyright (c) 2000-2008 BRAINWOODS Corporation, Ltd. All Rights Reserved.
本サイトに記載されている文章、写真の無断転載を禁止します。