ビジネス・クリエイティブ・エンタ-テインメントで使える
映像翻訳・ローカライズ情報の森

字幕翻訳

映像作品(映画本編・特典・コメンタリーから企業広報ビデオまで)を、視聴者の理解しやすい字幕に翻訳します。
字幕の入ったDVDやその他のメディア製作も行っております。
ブレインウッズ映像翻訳サービスでは、販売用DVDやCS放送用のドラマやドキュメンタリー作品をはじめ、コメンタリーや特典等さまざまな作品の字幕翻訳を手掛けております。
また、企業様の製品プロモーションビデオや教育用ビデオ・ウェブキャスト等でも、ブレインウッズの字幕翻訳サービスをご利用いただいております。

■サービス内容
・音声起こし、ハコ書き、スポッティング、字幕翻訳、ノンリニア用字幕データ製作等
字幕製作の流れ(例)
(1)映像素材の受領・確認
(2)字幕位置・メニューその他の設定・表記上の規定を確認
(3)TCR入りマスターテープ製作
(4)スクリプト(台本)確認・作成
(5)ハコ割り、スポッティング
    (字幕の始点と終点のタイミング作成)
(6)字幕翻訳
(7)映像と字幕の仮ミックス版の作成と確認・修正
(8)字幕画像データの作成
(9)字幕入りビデオ・映像ファイルのマスター作成
(10)必要本数・枚数のメディアの作成
(11)納品
字幕製作システムを利用した字幕翻訳
■対応可能言語
英語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・オランダ語、中国語・韓国語等
■納品形態
字幕データ:SST字幕データ(mdb)、ビデオトロン、マエストロ
字幕入り映像データ:MPEG1/2/4、AVI、WMV等
字幕製作納品メディア:各種放送用テープ、DLT、DVDデータ・ビデオ、VHS、
■日本語版、外国語版
※セル・レンタルドラマやドキュメンタリー作品の字幕製作に関するご案内はこちらへ
上記以外にもさまざまな用途向けの翻訳サービスをご用意しております。
ご不明な点などございましたら、以下の連絡先までお気軽にお問い合わせください。
電話・メールお問い合わせ
Copyright (c) 2000-2008 BRAINWOODS Corporation, Ltd. All Rights Reserved.
本サイトに記載されている文章、写真の無断転載を禁止します。